ס"ע
בית דין אזורי לעבודה באר שבע
|
20779-04-10
17/04/2011
|
בפני השופט:
יהודית הופמן-גלטנר סגנית הנשיאה
|
- נגד - |
התובע:
פסח שמאילוב עו"ד מוטה שולמן
|
הנתבע:
מוסרות בע"מ עו"ד נדב דלומי
|
פסק-דין |
1. בפני תביעה לתשלום פיצויי פיטורים, דמי הודעה מוקדמת, פיצויים בגין פיטורים שלא כדין ודמי מחלה.
הרקע העובדתי:
2. התובע החל לעבוד בשירות הנתבעת כמפעיל במחלקות השונות החל מחודש 05/03 ועד למועד פיטוריו ביום 10.6.07. תחילה הועסק התובע באמצעות חברות כח אדם שונות אשר התחלפו מעת לעת, וביום 1.8.05 נקלט התובע כעובד מן המניין אצל הנתבעת.
3. התובע עבד כעובד יומי אצל הנתבעת, והשתכר סך של 164 ש"ח ליום עבודה. במסגרת תפקידו כמפעיל, הפעיל התובע מכונת פרס אשר חותכת סרטים לקונצרטינות.
4. בחודש 5/07, אובחן התובע כמי שסובל מבקע דיסקלי, ועל כן, שהה בחופשת מחלה במשך 13 ימים.
5. יצוין, כי טרם יצא התובע לחופשת מחלה, הועבר התובע לעבודה במחלקה אחרת של הנתבעת (מחלקה 1), לאחר שהמחלקה בה עבד (מחלקה 4), צמצמה את שורותיה, לטענת הנתבעת, עקב ירידה בעומס העבודה.
6. הנתבעת טוענת כי בתחילה עבד התובע לשביעות רצונה, אולם לאחר שחזר מחופשת המחלה, והתברר לו כי לא שולמו לו ימי המחלה בהם נעדר במלואם, מאחר שלא עמדו לרשותו ימי מחלה, החל לגרום במזיד נזקים לכבלים עליהם עבד.
7. לטענת הנתבעת, בשלב הראשון קיבל התובע הסבר כיצד לעבוד והוזהר שלא לגרום נזקים נוספים.
8. לאחר שהנתבעת הבחינה שנוצרים לה נזקים נוספים כתוצאה מעבודתו של התובע, זימנה אותו לפגישת בירור במשרדו של מנכ"ל הנתבעת.
9. ביום 30.5.07 התקיימה פגישת בירור במשרדו של מנכ"ל הנתבעת, מר רן פסח (להלן: "
רן פסח" או "
המנכ"ל").
10. במעמד הפגישה, הוזהר התובע לבל יגרום נזקים נוספים. כמו כן נדרש התובע לחתום על מכתב כתוב בשפה העברית. התובע אשר אינו יודע קרוא וכתוב בשפה העברית, דרש כי המכתב יתורגם לו לשפה הרוסית.
11. בהתאם לבקשתו של התובע, הובא מתורגמן, אולם לאחר שתורגם לו נוסחו של המכתב סירב לחתום עליו בטענה שהדברים האמורים במכתב אינם נכונים. להלן נוסח המכתב:
לכבוד:
שמאילוב פסח
הנדון: נזקים בעבודה בכוונה
מצ"ב 4 דגמים של כבלים שאתה גורם נזק במתכוון ע"מ שיפטרו אותך
מהעבודה.
כמו כן, ההספק שלך ליום הוא פחות מ - 30% מהספק של עובד רגיל.
לדוגמא: 250 יחידות במקום 700 יחידות ליום.