תא"מ
בית משפט השלום ירושלים
|
12023-06-10
29/01/2012
|
בפני השופט:
גד ארנברג
|
- נגד - |
התובע:
דר תרגומים
|
הנתבע:
1. יהודה בוטון 2. ישראלה אלטרמן
|
פסק-דין |
התובעת תרגמה עבור הנתבעים קטעים מסרט דקומנטרי בשפה הסרבית. לטענת התובעת סוכם על תשלום של 36,000 ש"ח בערך, כאשר הסכום הסופי יקבע לפי עבודה שתיעשה בפועל. לצורך התרגום היה על התובעת לבצע ראשית תרגום מסרבית לאנגלית ולאחר מכן מאנגלית לעברית. הדבר היה ידוע ומוסכם על הצדדים. בפועל בוצעה העבודה, שנדרש לה זמן כפול בשל התרגום הכפול, אך הנתבעת שילמה רק את הסכום של 36,000 ש"ח ולפיכך נותרה חייבת סך של 19,720 ש"ח.
הנתבעת טוענת כי הסכום של 36,000 ש"ח שעליו הוסכם היה סכום מקסימלי, היינו, עד 36,000 ש"ח. לא הוסכם על ביצוע תרגום כפול (מסרבית לאנגלית ומאנגלית לעברית) דבר המוריד את ערך התרגום. כמו"כ תרגום מאנגלית לעברית הוא תרגום בסיסי שעליו משלמים אלפי שקלים בודדים לכן אין גם בכפל התרגום כדי להביא למחיר הנדרש.
הצדדים הסכימו שיינתן פס"ד לפי סעיף 79א' לחוק בתי המשפט [נוסח משולב] התשמ"ד - 1984. לאחר שמיעת סיכומים קצרים.
לאחר שעיינתי בכתבי הטענות ושמעתי את סיכומי ב"כ הצדדים אני מחייב את הנתבעים לשלם לתובע, בנוסף לסכום ששולם כבר, סכום נוסף של 10,000 ש"ח וכן את הוצאות האגרה ושכ"ט עו"ד בסך 1,000 ש"ח.
המזכירות תשלח לב"כ הצדדים העתק מפסק הדין בדואר רשום עם אישור מסירה.
ניתן היום, ה' שבט תשע"ב, 29 ינואר 2012, בהעדר הצדדים.
קלדנית: כרמלה עובדיה
בעלי דין המבקשים הסרת המסמך מהמאגר באמצעות פניית הסרה בעמוד
יצירת הקשר באתר. על הבקשה לכלול את שם הצדדים להליך, מספרו וקישור למסמך. כמו כן, יציין בעל הדין בבקשתו את סיבת ההסרה. יובהר כי פסקי הדין וההחלטות באתר פסק דין מפורסמים כדין ובאישור הנהלת בתי המשפט. בעלי דין אמנם רשאים לבקש את הסרת המסמך, אולם במצב בו אין צו האוסר את הפרסום, ההחלטה להסירו נתונה לשיקול דעת המערכת