החלטה
נגד המשיב הוגש כתב אישום המייחס לו חמש עבירות של תיווך בסם מסוכן ועבירה של עסקה אחרת בסם.
על פי כתב האישום, בחמישה מועדים שונים, רכש הנאשם מאדם אחר סמים, תמורת כסף, והעבירם לאחרים, ובין היתר לאיימי לביא (להלן :"איימי").
עוד מיוחס למשיב באישום השלישי, כי נסע עם ארבעה אחרים במטרה לרכוש סם מאחר, אולם העסקה לא יצאה לפועל.
בד בבד עם כתב האישום הוגשה כנגד המשיב בקשה למעצר עד תום ההליכים המשפטיים.
לטענת ב"כ המשיב, המשטרה לא פעלה על פי חוק סדר הדין הפלילי (חקירת חשודים) תשס"ב-2002 (להלן : "חוק חקירת חשודים"), שכן הודעתו של המשיב, שאינו דובר עברית, לא נגבתה בשפת אימו. לדבריו, היה על המשטרה לרשום את הודעת החשוד בשפה האנגלית, ורק לאחר מכן לתרגמה לעברית, כאשר כך לא נעשה במקרה זה. לדבריו, קיים תיעוד חזותי של החקירה אולם הוא לא צפה בו. עוד טוען ב"כ המשיב כי הודעתה של איימי, המחזקת את גרסתו של המשיב כי העביר לה סמים שרכש מאחרים, אינה ברורה ואמינה, כי כתב האישום אינו נוקב במועדים ברורים וכי העבירה המיוחסת למשיב אינה עבירת תיווך קלאסית שכן אינה בעלת אופי עסקי.
לסיום, נטען, כי המשיב אדם צעיר, ללא עבר פלילי אשר אמור להתגייס לצה"ל לשירות קרבי באוגוסט. לפיכך עותר ב"כ המשיב לשחרורו של המשיב לחלופת מעצר.
ב"כ המבקשת טוען כי קיימות ראיות לכאורה להוכחת העבירות המיוחסות למשיב, ובשל חומרת העבירות המיוחסות לו ונסיבותיהן, כעולה מכתב האישום ומחומר החקירה, יש להורות על מעצרו של המשיב עד לתום ההליכים המשפטיים ללא חלופת מעצר.
ראיות לכאורה
בחומר החקירה קיימות הודאות של המשיב ועימות בינו לבין אחר. בהודאותיו מוסר המשיב תיאור מפורט של האירועים המיוחסים לו בכתב האישום. הודעתו מפורטת ומלאת פרטים, בין היתר פרטים אישיים הידועים רק לו. מקריאת הודאותיו נראה כי הוא מבין היטב מה הוא נחקר, כי הוא מוסר דברים ביוזמתו, אף פרטים שאין בהם צורך לביסוס העבירות.
לעניין טענת ב"כ המשיב באשר לשפת החקירה בה נחקר המשיב, מעיון בחומר עולה כי החקירה תורגמה לאנגלית, ולפיכך נערכה בהתאם לחוק. אשר לאופן בו תתועד החקירה, קובע סעיף 8 לחוק חקירת חשודים כדלקמן:
8. לענין שפת התיעוד של חקירת חשוד בתחנה יחולו הוראות אלה:
(1)תועדה חקירת חשוד בכתב בלבד, יהיה התיעוד בשפה שבה התנהלה החקירה;
(2)לא ניתן לתעד בכתב חקירתו של חשוד בשפה שבה היא מתנהלת, תתועד החקירה בתיעוד חזותי או בתיעוד קולי; ואולם אם התנהלה החקירה בשפת סימנים, תתועד בתיעוד חזותי בלבד;
במקרה זה תועדה החקירה בתיעוד חזותי ולפיכך פעלה המשטרה בהתאם לחוק. למעלה מן הצורך אציין, כי ניתן לראות מקריאת הודעותיו של המשיב כי הבין את מהלך החקירה, את שנשאל ואת שהשיב. זאת ועוד, הוא אף נשאל במפורש בהודעתו מיום 24.6.10 (שורה 147), אם הבין את כל שנשאל, או שמא לא הבין משהו, ותשובתו הייתה כי הבין את הכל.
בנוסף להודאותיו של המשיב ולעימות בו השתתף, קיימת הודעתה של איימי אשר מחזקת את דבריו. בהודעתה, הגם שבתחילה לא מסרה את הדברים, בהמשך מסרה כי המשיב העביר לה סמים מספר פעמים.
אשר על כן, קיימות ראיות לכאורה לעבירות המיוחסות למשיב בכתב האישום.
עילת מעצר
קיימת עילת מעצר סטטורית מכוח סעיף 21(א)(1)(ג)(3) לחוק סדר הדין הפלילי (סמכויות אכיפה-מעצרים) התשנ"ו-1996.
חלופת מעצר