- דיני חוזים
- מומחים לדין הזר
- ייפוי כוח מתמשך
- משפט מסחרי
- הדין האמריקאי
- דיני תעופה
- מטבעות דיגיטליים
- אשרות עבודה
- דין סין (China Law)
- דיני עבודה
- תביעות ביטוח ונזקי רכוש
- פלילי
- מקרקעין ונדל"ן
- דיני צרכנות ותיירות
- קניין רוחני
- דיני משפחה
- דיני חברות
- הוצאה לפועל
- רשלנות רפואית
- נזקי גוף ותאונות
- תקשורת ואינטרנט
- מיסים
- תעבורה
- חוקתי ומנהלי
- גישור ובוררויות
- צבא ומשרד הבטחון
- ביטוח לאומי
- תמ"א 38
- פשיטת רגל
- תביעות ייצוגיות
- לשון הרע
- דיני ספורט
- אזרחויות ואשרות
- אזרחות זרה ודרכון זר
- ירושות וצוואות
- נוטריון
Baerlocher Italia S.p.A נ' טרפלקס תעשיות בע"מ
|
תא"ק בית משפט השלום חיפה |
33213-06-16
22.1.2018 |
|
בפני השופט: יהושע רטנר |
|
| - נגד - | |
|---|---|
|
תובעת: Baerlocher Italia S.p.A |
נתבעת: טרפלקס תעשיות בע"מ ח.פ. 514198738 |
| החלטה | |
1.לפניי בקשת הנתבעת להורות לתובעת להוציא את תצהירו של מר UWE GLEIC מהתיק (להלן: "העד") או לחלופין להורות לתובעת להגיש העתק של תצהיר מאומת ומאושר ע"י עו"ד בצירוף תרגום מאושר ע"י נוטריון. כן התבקש בית המשפט להאריך את המועד להגשת תצהירי הנתבעת ב 30 יום מיום מתן ההחלטה בבקשה דנן.
2.התובע טוען כי אין יסוד לדרישה להציג תרגום נוטריוני לתצהיר העד.
הנתבעת הגישה בקשת רשות להתגונן אליה צירפה 23 מסמכים בשפה האנגלית, ובאותו מועד גם הגישה בקשה להפקדת ערובה, אשר אף אליה צורפו 20 מסמכים בשפה האנגלית. בכך נתקיים אצל הנתבעת הכלל של הפוסל במומו פוסל. דהיינו לאור התנהלות הנתבעת קודם לכן, הרי שבהגשת הבקשה דנן נוהגת הנתבעת בחוסר תום לב.
זאת ועוד, ההתקשרות בין הצדדים כמו גם כל ההתכתבויות ביניהם וכן מכלול ההסכמים שנערכו בין הצדדים, התנהלו כולם בשפה האנגלית בה שולטים שני הצדדים. על כן ובנסיבות העניין לא ברור מדוע הוגשה הבקשה דנן.
בנוסף, טוענת התובעת כי ההפניה בבקשת הנתבעת לסעיף 15 לפקודת השלטון והמשפט אינה רלוונטית, שכן הוראה זו מתייחסת לפקודות, מודעות רשמיות וטפסים רשמיים של הממשלה או של רשויות מקומיות ועיריות. היא אינה חלה לגבי תצהירים.
התובעת ציינה כי העד שוהה בחו"ל וכי עם בואו לישראל לדיון ההוכחות שייקבע בתיק, יחתום הוא על תצהירו.
לאור המפורט התבקש בית המשפט לדחות הבקשה.
3.הנתבעת הגישה תשובה בה טענה כי אין התובעת יכולה להיאחז בטענתה כי היחסים בין הצדדים לרבות ההתכתבויות בין הצדדים היו בשפה האנגלית ולכן היה מצופה כי גם התצהיר מטעם המצהיר יוגש באנגלית. ראשית נטען כי המסמכים בשפה האנגלית שצורפו לבקשה למתן רשות להתגונן , לא היו מסמכים שהוחלפו בין התובעת לנתבעת אלא בין התובעת לבין חברת טרפלקס קומפפאונדס 1994. יתרה מכך, אין דין המסמכים הנ"ל כדין תצהיר שנערך לצורך הליך משפטי. כמו כן אין במחדל הנטען הזה מצד הנתבעת בכדי לרפא את מחדל התובעת ולכל היותר הוא מקנה לתובעת זכות לבקש תרגום של המסמכים.
5.מדובר בתצהיר אחד, המתפרש על עמוד וחצי, בשפה האנגלית.
על פניו נראה כי מערכת היחסים וההתקשרות בין הצדדים נעשתה בשפה האנגלית ואולם אין לנהוג במסמכי ההתקשרות שהוחלפו בין הצדדים כשם שנוהגים בתצהיר המוגש לבית המשפט. תצהיר זה מן הראוי שיוגש בשפה העברית. לפיכך, אני קובע כי התובעת תגיש תצהיר מתורגם לשפה העברית של העדות זאת עד ליום 4.2.2018.
מאחר ותצהיר הינו מסמך לצורך הליך משפטי, התרגום יהיה נוטוריוני.
6.התצהיר בשפה העברית ייחתם ויאושר ע"י העד ביום דיון ההוכחות.
7.תצהירי העדות מטעם הנתבעת יוגשו 30 יום לאחר מכן.
התוכן בעמוד זה אינו מלא, על מנת לצפות בכל התוכן עליך לבחור אחת מהאופציות הבאות:| הודעה | Disclaimer |
|
באתר זה הושקעו מאמצים רבים להעביר בדרך המהירה הנאה והטובה ביותר חומר ומידע חיוני. עם זאת, על המשתמשים והגולשים לעיין במקור עצמו ולא להסתפק בחומר המופיע באתר המהווה מראה דרך וכיוון ואינו מתיימר להחליף את המקור כמו גם שאינו בא במקום יעוץ מקצועי. האתר מייעץ לכל משתמש לקבל לפני כל פעולה או החלטה יעוץ משפטי מבעל מקצוע. האתר אינו אחראי לדיוק ולנכונות החומר המופיע באתר. החומר המקורי נחשף בתהליך ההמרה לעיוותים מסויימים ועד להעלתו לאתר עלולים ליפול אי דיוקים ולכן אין האתר אחראי לשום פעולה שתעשה לאחר השימוש בו. האתר אינו אחראי לשום פרסום או לאמיתות פרטים של כל אדם, תאגיד או גוף המופיע באתר. |
|
