- דיני חוזים
- מומחים לדין הזר
- ייפוי כוח מתמשך
- משפט מסחרי
- הדין האמריקאי
- דיני תעופה
- מטבעות דיגיטליים
- אשרות עבודה
- דין סין (China Law)
- דיני עבודה
- תביעות ביטוח ונזקי רכוש
- פלילי
- מקרקעין ונדל"ן
- דיני צרכנות ותיירות
- קניין רוחני
- דיני משפחה
- דיני חברות
- הוצאה לפועל
- רשלנות רפואית
- נזקי גוף ותאונות
- תקשורת ואינטרנט
- מיסים
- תעבורה
- חוקתי ומנהלי
- גישור ובוררויות
- צבא ומשרד הבטחון
- ביטוח לאומי
- תמ"א 38
- פשיטת רגל
- תביעות ייצוגיות
- לשון הרע
- דיני ספורט
- אזרחויות ואשרות
- אזרחות זרה ודרכון זר
- ירושות וצוואות
- נוטריון
מדינת ישראל נ' נגיאן
|
מ"י בית משפט השלום אשקלון |
28899-02-14
17.2.2014 |
|
בפני : נגה שמואלי-מאייר |
|
| - נגד - | |
|---|---|
|
: מדינת ישראל |
: דיו טיאן נגיאן |
| החלטה | |
החלטה
לפני בקשה להארכת מעצרו של החשוד למשך 5 ימים לצורך הגשת כתב אישום כאשר במקביל הוגשה הצהרת תובע לפי סעיף 17 (ד) לחוק סדר הדין הפלילי (סמכויות אכיפה – מעצרים), תשנ"ו – 1996 ולפיה ובכוונה המבקשת להעמיד החשוד לדין בעבירה של פציעה שעבריין מזויין בניגוד לסעיף 335 (א)(1) וסעיף 334 לחוק העונשין.
לאחר עיון בתיק החקירה, נחה דעתי כי יש עילה לכאורה לבקש את מעצרו של החשוד עד לתום הליכים המשפטיים שכן התרשמתי כי בידי המבקשת קיים עוגן ראייתי לכאורי להגשת כבת אישום נגדו וכי קמה עילה למעצרו.
יצוין כי החשוד שבפניי דובר השפה הווייטנאמית כאשר המבקשת נמנעה מלזמן מתורגמן לשפה זו למועד הדיון היום.
בנסיבות אלה, עתרה ב"כ החשוד לשחרורו לאלתר ממעצרו.
לא יכולה להיות מחלוקת בדבר חשיבותו ונחיצותו של תרגום ההליך המשפטי לחשוד או לנאשם, אשר אינו מבין את השפה העברית, הן בחקירה והן בדיון בפני ביהמ"ש.
ברי, כי כאשר החשוד או הנאשם אינם זוכים לתרגום אפקטיבי נפגעת זכותו להליך הוגן ונשללת ממנו הזכות להבין את אשר הוא נחשד או מואשם בו, כמו גם יכולתו ליתן הסברים ולהתגונן באופן אשר עשוי בסופו של יום לטהר את שמו.
אין ספק כי על רשויות האכיפה והמשטרה להיות ערוכות לחקירת חשודים בעזרת חוקרים מומחים ומיומנים הדוברים את שפת הנחקר ולעניות דעתי, מחובתם בשלב זה של החקירה לדאוג לזימון מתורגמן לדיון המתקיים בעניינם בביהמ"ש.
יחד עם כל האמור, נוכח אופי העבירה המיוחסת לחשוד ונסיבות ביצועה, שוכנעתי כי באיזון הראוי לא ניתן להורות כבר עתה על שחרורו ממעצר.
כאמור לדעתי, היעדר מתורגמן היום בדיון הינו שיקול אחד מבין כלל השיקולים.
בנסיבות אלה הנני נעתרת חלקית לבקשה ומורה על הארכת מעצרו של החשוד עד למחר, 18.2.14 בשעה 13:00.
על היחידה החוקרת לזמן מתורגמן/ית לשפה הוייאטנמית למועד הדיון הבא.
מתירה לחשוד בהסכמת ב"כ המבקשת ביצוען של 5 שיחות טלפון.
ניתנה והודעה היום י"ז אדר תשע"ד, 17/02/2014 במעמד הנוכחים.
נגה שמואלי-מאייר, שופטת התוכן בעמוד זה אינו מלא, על מנת לצפות בכל התוכן עליך לבחור אחת מהאופציות הבאות:
| הודעה | Disclaimer |
|
באתר זה הושקעו מאמצים רבים להעביר בדרך המהירה הנאה והטובה ביותר חומר ומידע חיוני. עם זאת, על המשתמשים והגולשים לעיין במקור עצמו ולא להסתפק בחומר המופיע באתר המהווה מראה דרך וכיוון ואינו מתיימר להחליף את המקור כמו גם שאינו בא במקום יעוץ מקצועי. האתר מייעץ לכל משתמש לקבל לפני כל פעולה או החלטה יעוץ משפטי מבעל מקצוע. האתר אינו אחראי לדיוק ולנכונות החומר המופיע באתר. החומר המקורי נחשף בתהליך ההמרה לעיוותים מסויימים ועד להעלתו לאתר עלולים ליפול אי דיוקים ולכן אין האתר אחראי לשום פעולה שתעשה לאחר השימוש בו. האתר אינו אחראי לשום פרסום או לאמיתות פרטים של כל אדם, תאגיד או גוף המופיע באתר. |
|
