- דיני חוזים
- מומחים לדין הזר
- ייפוי כוח מתמשך
- משפט מסחרי
- הדין האמריקאי
- דיני תעופה
- מטבעות דיגיטליים
- אשרות עבודה
- דין סין (China Law)
- דיני עבודה
- תביעות ביטוח ונזקי רכוש
- פלילי
- מקרקעין ונדל"ן
- דיני צרכנות ותיירות
- קניין רוחני
- דיני משפחה
- דיני חברות
- הוצאה לפועל
- רשלנות רפואית
- נזקי גוף ותאונות
- תקשורת ואינטרנט
- מיסים
- תעבורה
- חוקתי ומנהלי
- גישור ובוררויות
- צבא ומשרד הבטחון
- ביטוח לאומי
- תמ"א 38
- פשיטת רגל
- תביעות ייצוגיות
- לשון הרע
- דיני ספורט
- אזרחויות ואשרות
- אזרחות זרה ודרכון זר
- ירושות וצוואות
- נוטריון
החלטה בתיק א 2273/05
|
בש"א, א בית המשפט המחוזי תל אביב-יפו |
2273-05,11973-08,11040-08
24.6.2008 |
|
בפני : ד"ר דרורה פלפל / ס. נשיא |
|
| - נגד - | |
|---|---|
|
: זבלודובסקי מרים עו"ד ח. פיש |
: 1. בלהה מאירוביץ' 2. אליעזר גינגר 3. שרה (גינגר) קנצ'ורק עו"ד ד. כהן |
| החלטה | |
א. מהות התובענה
בפני בקשות לתיקון פרוטוקול עדות מוקדמת שנגבתה במסגרת התובענה העיקרית שבכותרת; ולמחיקת סעיפים מתוך תצהירי עדות ראשית, בטענה של עדות שמיעה.
ב. עובדות רלבנטיות
ביום 14.10.07 ניתנה החלטת בית-משפט זה המורה על גביית עדות על-אתר מהנתבעת 1 ומבעלה, מר אליעזר מאירוביץ', בהתאם לבקשת הנתבעים (בש"א 17866/07);
העדות נגבתה ביום 30.10.07 ע"י הגב' ברכה הרשקוביץ (להלן: " העדות המוקדמת").
ביום 1.6.08, שלושה ימים לפני המועד שנקבע לדיון הוכחות בתובענה העיקרית, הוגשה לבית-המשפט בקשת הנתבעים לתיקון פרוטוקול העדות המוקדמת (בש"א 11040/08);
ב"כ התובעת, בתגובתה מיום 3.6.08, התנגדה לביצוע התיקונים.
בהתאם להחלטתי בדיון ההוכחות שהתקיים ביום 4.6.08, הגישה ב"כ התובעת ביום 12.6.08 בקשה מנומקת (בש"א 11973/08) לעניין מחיקת סעיפים מתוך תצהירי העדות הראשית של הנתבעת 1 ובעלה, תוך התייחסות לתיקונים בפרוטוקול העדות המוקדמת, אשר התבקשו ע"י ב"כ הנתבעים בבש"א 11040/08 כאמור לעיל. ביום 19.6.08 התקבלה תגובת ב"כ הנתבעים.
ג. דיון
טענות הצדדים יידונו להלן עפ"י סדר עדותם של הנתבעת 1 ובעלה:
עדות מר אליעזר מאירוביץ'
תיקוני פרוטוקול :
עמ' 2
בהסכמת הצדדים: בשורה 5 - במקום המילה " העשרה" המופיעה 3 פעמים, יירשם: " הכשרה".
בשורה 33 - במקום המילה " חידוש" יירשם: " כיבוש".
ב"כ התובעת מתנגדת לתיקון המבוקש בשורה 31 כך שבמקום המילה " לישראל", יירשם " לאיטליה", בנימוק שבחלוף 7 חודשים ממועד העדות היא אינה זוכרת אם הדברים אכן נאמרו כך, ויש בתיקון משום שינוי של מהות הדברים, הכוונה והפירוש.
מקריאת תצהירו של מר מאירוביץ (נ/1) עולה, כי הוא והנתבעת 1 נישאו בשנת 1944.
בעדותו המוקדמת (עמ' 2 שורה 33) העיד שבשנת 1944 הגיע עם אשתו לאיטליה. מכאן ניתן ללמוד שלאחר נישואיהם הגיעו הוא ואשתו לאיטליה.
לפיכך אני מקבלת את בקשת התיקון וקובעת שבשורה 31 לעמ' 2 במקום המילה " לישראל", יירשם: " לאיטליה".
התוכן בעמוד זה אינו מלא, על מנת לצפות בכל התוכן עליך לבחור אחת מהאופציות הבאות:| הודעה | Disclaimer |
|
באתר זה הושקעו מאמצים רבים להעביר בדרך המהירה הנאה והטובה ביותר חומר ומידע חיוני. עם זאת, על המשתמשים והגולשים לעיין במקור עצמו ולא להסתפק בחומר המופיע באתר המהווה מראה דרך וכיוון ואינו מתיימר להחליף את המקור כמו גם שאינו בא במקום יעוץ מקצועי. האתר מייעץ לכל משתמש לקבל לפני כל פעולה או החלטה יעוץ משפטי מבעל מקצוע. האתר אינו אחראי לדיוק ולנכונות החומר המופיע באתר. החומר המקורי נחשף בתהליך ההמרה לעיוותים מסויימים ועד להעלתו לאתר עלולים ליפול אי דיוקים ולכן אין האתר אחראי לשום פעולה שתעשה לאחר השימוש בו. האתר אינו אחראי לשום פרסום או לאמיתות פרטים של כל אדם, תאגיד או גוף המופיע באתר. |
|
