דחיית בקשה לאי תרגום צואה מאנגלית ופנייה לשינוי התקנה
|
ת"ע בית משפט לעניני משפחה |
10410-02
25.3.2003 |
|
בפני : טובה סיון |
|
| - נגד - | |
|---|---|
|
: 1. עזבון המנוחה ד. ק. ז"ל 2. THE BANK OF NEW-YORK עו"ד ברברה ג. מרכס |
: האפוטרופוס הכללי |
החלטה
1. במסגרת ניהול ההליכים המקדמיים באמצעות מנ"ת/עזבונות, הוגשו ביום 2 9/3/03
בקשות: האחת, להסרת דרישת תרגום לעברית את המסמכים אשר הוגשו בשפה האנגלית, וזאת
בהתאם לאמור בתקנה 54 א' לתקנות הירושה, התשנ"ח-1998.
נוסחה של התקנה:
54" א' תרגום )תיקון תשס"א(
היה מסמך המוגש לרשם לענייני ירושה, או לבית המשפט, כתוב בשפה זרה, למעט השפה
האנגלית, יצורף לו תרגום לעברית או לערבית, מאושר בידי נוטריון".
התוכן בעמוד זה אינו מלא, על מנת לצפות בכל התוכן עליך לבחור אחת מהאופציות הבאות:
| הודעה | Disclaimer |
|
באתר זה הושקעו מאמצים רבים להעביר בדרך המהירה הנאה והטובה ביותר חומר ומידע חיוני. עם זאת, על המשתמשים והגולשים לעיין במקור עצמו ולא להסתפק בחומר המופיע באתר המהווה מראה דרך וכיוון ואינו מתיימר להחליף את המקור כמו גם שאינו בא במקום יעוץ מקצועי. האתר מייעץ לכל משתמש לקבל לפני כל פעולה או החלטה יעוץ משפטי מבעל מקצוע. האתר אינו אחראי לדיוק ולנכונות החומר המופיע באתר. החומר המקורי נחשף בתהליך ההמרה לעיוותים מסויימים ועד להעלתו לאתר עלולים ליפול אי דיוקים ולכן אין האתר אחראי לשום פעולה שתעשה לאחר השימוש בו. האתר אינו אחראי לשום פרסום או לאמיתות פרטים של כל אדם, תאגיד או גוף המופיע באתר. |
|