ש"ש
בית משפט לעניני משפחה ראשון לציון
|
25200-08-13
16/07/2014
|
בפני השופטת:
אסתר שטיין
|
- נגד - |
מבקשים:
דניאל מונטיא
|
משיבים:
היועץ המשפטי לממשלה
|
פסק דין |
1.בפני תביעה לשינוי שם בדיעבד במסגרתה ביקש התובע לשנות את שמו הפרטי מ"דניאל" ל"דאנילו" ואת שם המשפחה בלועזית מ"MONTIA" ל"MONTIJA".
2.התובע פירט בתביעה כי עלה ארצה בשנת 1948 בהיותו בן 8 מיוגוסלביה (כיום סרביה).
לטענת התובע, במועד העלייה שמו הפרטי ושם משפחתו הלועזי נרשמו באופן שגוי ועל כן מבקש את התיקון האמור לעיל.
התובע ציין כי השינוי מבוקש לצורך המצאת תעודת לידה והנפקת דרכון זר ממדינת סרביה.
לגרסת התובע, בזמן מלחמת העולם השנייה הושמדו ביוגוסלביה מסמכים רבים לרבות תעודת הלידה המקורית שלו.
התובע לא צירף לכתב התביעה כל מסמך התומך בשינוי המבוקש.
3.תחילה הגיש ב"כ יועמ"ש פמת"א תגובה מיום 9.10.13 לפיה הוא מתנגד לבקשה בהעדר מסמך מאומת התומך בבקשה. יחד עם זאת ציין ב"כ יועמ"ש פמת"א כי יש להמתין לתוצאות בדיקה מול הרישומים הסרביים האם יש בני משפחה נוספים לתובע היכולים לתמוך בבקשה.
4.בתגובת ב"כ יועמ"ש פמת"א 3.7.14, פירט ב"כ יועמ"ש כי לא נמצאו קרובי משפחה לתובע ואולם מבירור מול משרד הפנים נמצא כי עולים נוספים שהגיעו ארצה מיוגוסלביה ונושאים בשם משפחה זהה לזה של המבקש, חתמו בטופס העלייה ארצה בשם המשפחה המבוקש.
ב"כ היועמ"ש פמת"א, השאיר את ההחלטה לשיקול דעת ביהמ"ש, כאשר ציין כי "ככל שיחליט בית המשפט הנכבד בדבר שינוי שם משפחתו של המבקש ל- Montija, ישונה גם כן שם משפחתו בעברית ל- מונטיג'א. זאת מאחר בכתיבה פונטית השם באנגלית זהה לשם בעברית."
5.התובע הגיש תגובה לפיה 2 שמות המשפחה בלועזית נהגים באותו אופן ולכן אין זה יהיה נכון לשנות גם את שם המשפחה בעברית ממונטיא למונטיג'א.
6.אשר על כן ולאור כל האמור לעיל הנני מורה כדלקמן:
בעלי דין המבקשים הסרת המסמך מהמאגר באמצעות פניית הסרה בעמוד
יצירת הקשר באתר. על הבקשה לכלול את שם הצדדים להליך, מספרו וקישור למסמך. כמו כן, יציין בעל הדין בבקשתו את סיבת ההסרה. יובהר כי פסקי הדין וההחלטות באתר פסק דין מפורסמים כדין ובאישור הנהלת בתי המשפט. בעלי דין אמנם רשאים לבקש את הסרת המסמך, אולם במצב בו אין צו האוסר את הפרסום, ההחלטה להסירו נתונה לשיקול דעת המערכת